Hans Zirkers völlig neue deutsche Übersetzung des Korans setzt Maßstäbe: Sie ist philologisch auf dem neuesten Stand und geht sorgfältig mit den zentralen Begriffen um; sie macht den Reichtum der literarischen Formen und die Struktur des Textes bis ins Schriftbild hinein sichtbar; sie bietet eine für heutige Leser angenehme Sprache. Dabei können auch »dunkle« Stellen sinnvoll aufgenommen werden. Eines der wichtigsten religiösen Dokumente der Menschheit wird so einem breiten Leserpublikum erschlossen.